Canal Innova

Canal Innova

Últimas entradas

Redacción

Las necesidades económicas, políticas y sociales, en la actualidad, requieren una constante adaptación a las mismas para continuar siendo competitivo en el mercado laboral.  Sin lugar a dudas, en una sociedad cada vez más global y tendente a relacionarse a escalas que ya no limitan las fronteras, el aprendizaje de lenguas extranjeras pasa de ser aconsejable a convertirse en obligatorio. Y es que hoy ya no es suficiente con hablar inglés.

Especialmente en los difíciles momentos por los que está pasando España, se abren al mismo tiempo toda una suerte de posibilidades y oportunidades fuera de nuestro país y, en concreto, en Alemania. Junto con el inglés, el alemán ha de ser un serio candidato a tener en cuenta a la hora de decidirse por el aprendizaje de una lengua extranjera.

Cuenta con, aproximadamente, 120 millones de parlantes en todo el mundo y además de ser el idioma oficial único en Alemania, Austria y Liechtenstein, comparte su estado de oficialidad en Bélgica, Luxemburgo, Suiza, en la región italiana como el Alto Adigio, en el condado húngaro de Baranya, en la región polaca de Opole y en Namibia con otras lenguas. ¿Es difícil aprender alemán sin estar en Alemania? La respuesta hace unos años era fácil: Sí. En cambio, ¿actualmente es difícil aprender alemán sin estar en Alemania? La respuesta es: Sí, pero menos.

El aprendizaje de cualquier lengua implica dificultad. Pero los numerosos medios con que contamos en el presente van a ayudarnos a crear un medio adecuado. ¿Qué puede dificultar el aprendizaje de una lengua? Principalmente 2 elementos: la falta de motivación y la falta de tiempo. De nuestra motivación somos únicos responsables; si no la tenemos, nos la podemos fijar. En cuanto al tiempo, si bien los días continúan teniendo 24 horas, hay medios a nuestro alcance que nos pueden ayudar a sacarle un mayor rendimiento. La creciente oferta de cursos online posibilita que el alumno adapte el aprendizaje a sus necesidades y horarios.

De este modo se evitan desplazamientos, incompatibilidades horarias con otras actividades y una serie de gastos innecesarios y evitables. A través de plataformas y aulas virtuales el alumno se adentrará en un entorno similar al que encontraría en un centro de idiomas físico, con profesores, materiales y manuales  didácticos, y otros compañeros con los que poder compartir ideas, intereses y conversación, etc.,  pero con la comodidad de poder hacerlo cuando y donde quiera a través de Internet desde un ordenador. Estamos cada vez más cerca de poder responder a la pregunta inicial con un: “Einfach ist es nicht, aber ich habe es geschafft.”

Etiquetas:
Escrito el 07/06/2012 - 00:00
Redacción

Desde que en 2005 fuera acuñado el concepto Web 2.0, por Dale Dougherty, su uso se ha ido incorporando de forma progresiva al aprendizaje enriqueciendo así el conjunto de recursos ya existentes que facilitaban la asimilación de conocimientos y su puesta en práctica

De esta forma en 1995, el profesor de tecnologías educativas de la Universidad de San Diego, Bernie Dodge crea el concepto WebQuest que definió como:

“Una WebQuest es una actividad de investigación guiada en la que la información utilizada por los alumnos proviene total o parcialmente de recursos de la Internet. Las WebQuest están diseñadas para aprovechar el tiempo de los estudiantes, para centrarse en usar la información más que en buscarla y para apoyar el pensamiento de los estudiantes en los niveles de análisis, síntesis y evaluación” (Dodge, 1995b)

De la definición original de WebQuest podemos concluir que se trata de una metodología de “investigación guiada” a través de Internet por lo que tendríamos que hablar del uso de las nuevas tecnologías para la aplicación del aprendizaje formal que provoca un alto grado de autonomía de aprendizaje debido al uso de Internet.

Sin embargo, en 2005 aparece el concepto Web 2.0 que venía a dar una explicación sobre un cambio en los hábitos de uso de Internet, novedad a la que se tenía que adaptar la WebQuest y que dio lugar a un nuevo concepto que vendría a enriquecer las modalidades de aprendizaje, el concepto WebQuest 2.0.

WebQuest + Web 2.0 = WebQuest 2.0

Este nuevo concepto, la WebQuest 2.0 pretende dar respuesta a las nuevas plataformas pero no sustituir el concepto original de aprendizaje guiado sino enriquecer la calidad del aprendizaje promoviendo el interés.

Por otro lado desde que en 2003 (dos años antes de que fuera acuñado el concepto Web 2.0) Surgen las primeras redes sociales (MySpace y Xing) y su popularización hasta años recientes con la popularización de redes sociales como Facebook o Twitter se ha ido generando un nuevo concepto de aprendizaje que se ha denominado Social Learning y cuya funcionalidad se apoya en el tráfico de información que se genera en la red social y la interactividad de sus usuarios que pueden crear y compartir contenido, facilitando así la transmisión y asimilación de conocimiento.

Pero llegado a este punto, no hay que confundir la WebQuest 2.0 con el Social Learning porque mientras que la WebQuest 2.0 no deja de ser un sistema de recursos en red pensado para el aprendizaje autónomo guiado por un docente (Aprendizaje formal) el Social Learning no requiere la presencia de un docente porque se apoya en el aprendizaje colaborativo entre alumnos.

Finalmente podríamos decir que mientras la WebQuest forma parte del aprendizaje formal a través de Internet, el Social Learning forma parte del aprendizaje informal a través de la red.

 

Escrito el 24/05/2012 - 00:00
Redacción

"No encuentro trabajo" Quizá sea una de las frases más escuchadas en los últimos tiempos y, quizá también por eso no sea noticia escribir sobre la actual situación del mercado laboral, 4.744.235 parados en el pasado mes de abril pero es precisamente cuando nos enfrentamos a estos datos, que lejos de meras cifras son personas buscando un empleo, cuando debemos aunar fuerzas y recursos en busca de soluciones que generen oportunidades para la creación de empleo.

Hace pocas semanas era presentado el informe de infoempleo 2011 donde se contaba que del 28.7% de las ofertas de empleo requerían el conocimiento de idiomas lo que suponía un fuerte desajuste si tenemos en cuenta el bajo porcentaje de españoles que hablan una segunda lengua, en el caso del inglés no llega a la mitad de la población según el CIS, datos que presentan un fuerte desajuste con el interés que sin embargo presentan los españoles donde el 45.9% se decantan por el inglés, el 9.1% por el francés y el 6.2% por el alemán.

"No encuentro trabajo" pero sí hay empleo y para comprobarlo sólo hay que ojear los principales portales de empleo de Internet, donde además de ofertas de empleo nos encontramos con el requisito de hablar una segunda lengua, requisito que se ha incrementado en un 1.64% de media para los idiomas más demandados (inglés, francés y alemán) estos datos, ofrecidos por infoempleo 2011 nos revela que el 86.26% de las ofertas de empleo requieren hablar inglés, fenómeno idiomático del que también se ha contagiado el alemán que ha visto incrementada su presencia en un 0.81% de las ofertas de empleo con respecto a 2010 (el 4.96% de las ofertas de empleo requieren la práctica de la lengua germana frente al 4.15% de las ofertas que requerían saber alemán) y que probablemente sea debido a la invitación de la Canciller Alemana Angela Merkel a los españoles para que acudan a Alemania a trabajar, lo que ha supuesto que 50.521 españoles emigraran a Alemania en busca de trabajo.

A pesar de lo anterior, no debemos de olvidar que en España hay demanda de empleo pero, también hay demanda de profesionales cualificados que dominen una segunda lengua y que van desde el 20% de las ofertas de empleo para puestos de servicios al cliente hasta algo más del 90% de las ofertas de empleo para puestos de comercio internacional. La importancia de saber idiomas va más allá de poder comunicarse porque permite acceder tanto a nuevas oportunidades de empleo como a un primer empleo. Por eso la obligatoriedad de saber idiomas para acceder al mercado laboral sólo ponen de relieve la actual situación de los mercados integrados como un gran mercado donde las fronteras han sido sustituidas por horizontes que se alcanzan a través de la comunicación.

Etiquetas:
Escrito el 16/05/2012 - 00:00
Redacción

Queremos informarte sobre el nuevo curso Reforma Laboral 2012. Seguramente te estarás diciendo: ”¡por fin!, puedo informarme y estudiar a fondo la reforma laboral”. Ya no tienes excusas para ponerte al día. Estarás actualizado conforme al Real Decreto Ley 3/2012 que entró en vigor el 12 de febrero de 2012.

Con este curso podrás conocer los cambios introducidos dentro de su contexto. Por ello, en cada unidad se hace una exposición, a modo de recordatorio, de los conceptos que se exponen, para, a continuación, explicar los cambios que la nueva norma introduce al respecto.

Piensa en el siguiente hecho, en el que te puedes encontrar o ya te has encontrado: “A usted le contrata (o le han contratado) como responsable del departamento de personal y en su despacho se encuentra, entre varios asuntos pendientes, un expediente de regulación de empleo de extinción de contrato. Usted comprueba que se inició el 15 de enero de de 2012 y que a fecha de 1 de abril sigue en tramitación. ¿Cómo actuaría, qué normativa se le debe aplicar a dicho expediente, la nueva o la que estaba en el momento de su inicio? Pues este curso le da la respuesta: 

Segúnla Disposición TransitoriaDécima del R. D. Ley 3/2012, losERES para la extinción de contratos que se estuvieran tramitando a 12 de febrero de 2012 se siguen rigiendo por la normativa que estaba en vigor en el momento de su inicio. Por lo tanto la respuesta es clara.

No dejes que esta y otras cuestiones te hagan dudar, para ello puedes acudir a este curso con el que te quedará más claro todas las preguntas que te planteas sobre la reforma.

Etiquetas:
Escrito el 16/04/2012 - 00:00
Redacción

Hace algunos días compartimos con vosotros nuestros nuevos cursos de inglés, que incluían como valor añadido, las bondades de la metodología presencial y online con la intención de poder ofrecer un paquete formativo útil y práctico que solventara los problemas tradicionales a los que se enfrentan quienes empiezan a estudiar inglés.

De esta forma lanzábamos un paquete de material formativo, para ser cursado en nuestro nuevo campus virtual de idiomas, para los niveles A1 - A2 - B1 - B2 - C1 y que como novedad incluye acciones formativas a diferenciar el inglés británico del inglés americano.

Con la intención de facilitar el conocimiento sobre el manejo del campus virtual de idiomas hemos elaborado un documento donde, de forma gráfica e intuitiva, os explicamos el funcionamiento de la nueva plataforma de aprendizaje de idiomas

http://www.slideshare.net/innovacionycualificacion/campus-virtual-de-idi...

Escrito el 10/04/2012 - 00:00

Páginas